【比丘戒律】39.舍堕二〇〔物品交易戒〕

简介:任何比丘作任何金钱交易,犯 舍堕.



舍堕 二〇
一 尔时,佛世尊在舍卫城祇树给孤独园。其时,长老优波难陀释子善巧作衣。彼
由外衣布片作僧伽梨,调缀鲜艳赤色而披之。时,一游行者着高贵外衣至长老优波
难陀释子处而对彼曰:“友!汝之僧伽梨实是好衣,与我!”“友!汝真知。”“然!
我知。”“友!诺!”而与之。
如是,游行者着其僧伽梨归游行者园。〔其他〕游行者如是对彼游行者曰:“友!
此僧伽梨于汝真美好,汝从何处得此耶?”“友!以我外衣交换而来。”“友!此僧
伽梨〔已旧〕已无几日可用,还是汝之外衣好。”
时,其游行者〔思:〕“彼等言真实,此僧伽梨于我已无几日可用,还是我之外
衣好。”即至优波难陀释子处作如是言:“友!此是汝僧伽梨,还我外衣。”“友!
我已语汝,汝自知耶?我不还。”时,其游行者……非难:“在家对在家之后悔者
尚可还,为何出家对出家而不还耶?”诸比丘闻此游行者之……非难。彼等比丘中
少欲者……非难:“为何优波难陀释子与游行者交换耶?”如是,诸比丘以此事白
世尊。
“优波难陀!汝实与游行者交易耶?”“实然!世尊!”“愚人!汝为何与游行
者交易耶?愚人!此非令未信者生信……乃至……诸比丘!汝等当如是诵此学处

任何比丘,若交易种种〔物品〕者,尼萨耆波逸提。”
二“任何”者,……即此所谓“比丘”之意。
a“若交易者,言以此与彼,以此取彼,以此交换彼,以此购彼、如此行动者,
突吉罗。由是有买卖,己之物入他人之手,他人之物入己之手者,舍堕。应舍于僧、
?众或人。“诸比丘!应如是舍:‘诸大德!我以种种物作交换,应舍之。 我今以此
舍于僧。’‘〔僧〕当还与。’‘〔别众〕当还与。’‘我当还与大德。’”
a'“种种”者,衣服,饮食、卧具、病资具、药、乃至粉药丸、杨枝、未织之丝
等之谓。
于交易有交易想者,舍堕;于交易有疑想者,舍堕;于非交易有交易想者,舍
堕。于非交易有交易想者,突吉罗;于非交易有疑想者,突吉罗;于非交易有非交
易想者,不犯也。
问价、言于造净物者、言此为我等之物,言我等要此物,痴狂者,最初之犯行
者,不犯也。
───第二蚕绵品───
摄颂
蚕绵纯二分 六年座卧具
羊毛二捉取 并种种交易
1 北传汉译律藏皆为卧具(santhata),又作敷具。次句之“摊开而制作,非织物”,觉音注言,
“于平地,以绢丝重重展开,洒以酢浆作之。”又《善见律》(大正二四.七七六下)憍赊
耶敷具者,平地布置,以酢浆洒杂者……此敷具是毡作,非织物也。”关于卧具,古来中国
日本异说极多,南山谓:“三衣即卧具,但应视为卧褥。”
2 世尊欲静处三月,《善见律》和《五分律》皆作“欲入静三月,唯《十诵律》作入静处四月。”
3〔世尊〕未制不得制,又,已制者不得废,由世尊所制,住为学处。《五分律》言,佛若不制,
僧不得制;若佛制已,僧不得违。(大正二二. 二六〇 下)。
4 实行,原语为vattissama,有行使,、遂行等意,日译为住。
5 受持,原语为samadiyimsu,有取、受、受持等意。今译为受持,日译则为“取”。
6 vijatetva va santharitabbam,注若不能敷着(贴)时,细擘可杂其新物而作之谓也。
7 Rhys Davids之戒本,英译虽是〝or allow it to be kept in deposit for him″,今依下注及从
意义上译之。
8 不作相而投之(animittam katva patetabbam),若依觉音注,闭目、不想落在河、崖、丛林
等处而投舍之。
9 rupiyasamvohara,在觉音注为jataruparajataparivattana ,即前戒所言金银及钱,即指贵
金属及货币之交换买卖。在《五分律》谓:“以金银及钱、种种买卖。”《 四分律》 谓:“种
种买卖宝物。”其次之第二十戒不是金钱,是禁止物品之交换。
杂阿含经 中阿含经 长阿含经 增一阿含经 南传相应部 南传中部 南传长部 南传增支部 南传小部