【南传小部】第1经 (第01集)小诵经


这是第一篇 目录 下一篇

小诵经

小部经典一 悟醒 译


本经位于小部经之最前面,甚为简短的集录,亦可称为“小读本”。最适于新入道者
之学习,为精要文及佛教仪式的礼赞文。由九部份而成的,最初之四部份,为甚简要的
〔pada〕诵文,因此,本经名为小诵经。后之五部有 sutta〔经〕,其中第五、第六、
第九之三经,和存在于经集〔汉译南传藏二十七卷〕是同一,第七户外经,出于饿鬼事
经〔汉译南传藏二十七卷〕。
本经于斯里兰卡甚受尊重,现在为斯里兰卡佛教徒之仪式及生活,长久以来所采用
而不可或缺的,除第七、第八之两经外,其它七经为佛教徒Palita〔所护〕式所念诵,

新建之家屋,或死亡、生病等一切机会,读诵为降魔、祈福之谓。
公元一八六九年依志鲁达须以本文为英译,刊载于王立亚细亚协会之杂志。然,以
前除第七、第八二经外,于一八三九年,由锡郎富连多志之毗利多之翻译,揭于伍奢利,
然后,塞殿须智加及近帝鲁尼兹,以此翻为德文。北传汉译无相当于本经的。



归命彼世尊 应供等正觉
p.1.
一 三归文

我归依佛,我归依法,我归依僧伽。我再归依佛,我再归依法,我再归依僧伽。
我三再归依佛,我三再归依法,我三再归依僧伽。

二 十戒文

一、禁杀生学处我受持。二、禁不与取学处我受持。三、禁非梵行学处我受持。
四、禁妄语学处我受持。五、禁沈醉谷酒、果酒、酒类学处我受持。六、禁非时食
学处我受持。七、禁舞诵、唱歌、音乐、观剧学处我受持。八、禁持华香、熏香、
2 涂香、扮饰、装饰学处我受持。九、禁高床、大床学处我受持。十、禁领受金、银

学处我受持。

三 三十二身分

于此身体有〔如次者:〕毛发、体毛、爪、齿、外皮、肉、筋、骨、骨髓、肾
脏、心脏、肝脏、肋膜、脾、肺、脏腑、肠间膜、胃、排泄物、胆汁、痰、脓汁、
汗、脂肪、 血、汗、脂肪、泪、血浆、唾、鼻液、关节滑液、尿,于头有头脑。

四 问沙弥文

一者为何?一切众生依食而住。二者为何?名与色。三者为何?三受。四者为
何?四圣谛。五者为何?五取蕴。六者为何?六内处。七者为何?七菩提分。八者
为何?八支圣道。九者为何?九众生居。十者为何?具足十支1 谓之阿罗汉。

注1 在汉译经典有一切入,举地、水、火、风、青、黄、赤、白、空无边处、识无
边处之十偏处定。

五 吉祥经1

如是我闻。尔时世尊住舍卫城祇树给孤独园,其时,一甚美之神,深夜光辉全
祇树园而近至佛所。至已向佛问讯,立于一隅。立一隅彼神以如是之偈白佛言:
3 一 多神与众人,祈求最上福,思惟于吉祥,请佛示说最吉祥。
二 〔佛言:〕“远避愚痴者,交往贤圣人,敬应尊敬者,此为最吉祥。
三 住于适当所,过去积善业,己持正誓愿,此为最吉祥。
四 广学长技艺,善学诸律仪,能语彼言辞,此为最吉祥。
五 善能事父母,养护己妻子,安住于生业,此为最吉祥。
六 净行行布施,爱护诸亲族,生业无非难,此为最吉祥。
七 远离诸恶趣,仅慎勿饮酒,于法无放逸,此为最吉祥。
八 虔敬而自逊,满足且知恩,随时闻正法,此为最吉祥。
九 谦恭有忍辱,诣会于沙门,随时为法谈,此为最吉祥。

一○ 修道行梵行,〔审实〕见圣谛,实证于涅盘,此为最吉祥。
一一 虽依世间法2,其心不动摇,安稳无忧垢,此为最吉祥。
一二 能为如此者,何处无不胜,到处皆多幸,彼等最吉祥。”

注 1 Suttanipapa, Mahamangalasutta(汉译南传藏、二七卷参照)。
2 云得、不得、毁、誉、称、讥、苦、乐之八法。

六 三宝经1

一 集于此处诸鬼神,无论地上者、空中者一切诸鬼神,欢喜热心闻我之所说。
4 二 〔受我教而来〕,是故一切鬼神!皆须谛听。垂慈昼夜奉献供祭之人众,是故有
意护彼等。
三 于人间世界,或于他世界,虽有如何之财宝,或则天上之胜宝,亦无比拟于如
来,此于佛为最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
四 寂静释迦牟尼世尊,已至尽烦恼、离贪欲、成不死、殊胜法,任何亦无比拟此
法者,此亦于法最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
五 最胜之佛所称赞,谓清净不断之三昧,无有等此三昧者,此亦于法最胜宝。此
为真理故,一切有幸福。
六 于诸善人中,被称赞者有八人2,此等是四双。彼等善逝之弟子,有受供养价
值人,布施此等有大果,此亦僧伽最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
七 专念而持坚固心,信奉瞿昙之教者,何得最高之〔涅盘〕、入不死、获无偿,享
受寂静乐,此亦僧伽最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
八 譬如市门之巨柱,钉入大地时,如于四风不动摇,我说犹如甚深观察圣谛人,
此亦僧伽最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
九 依甚深之智慧,善能理解妙说圣谛人,则使大为放逸者,亦决不受第八生3。
此亦僧伽最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
5 一○ 彼俱成就正见舍三事。即为身见、疑、戒禁取见。彼离四恶趣4,不犯六逆
罪5,此亦僧伽最胜宝。此为真理故,一切有幸福。

一一 彼虽为身、语意恶业,不于隐匿彼;此称为见涅盘人,此亦僧伽最胜宝。此
为真理故,一切有幸福。
一二 犹如夏初,林中诸树之开花,如是彼为施最上之利益,说至涅盘最胜法。此
亦于佛最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
一三 最胜而知最胜、与最胜、运最胜之无上士,说最胜之法,此亦于佛最胜宝。
此为真理故,一切有幸福。
一四 尽前之生,不起新生,于未来之生无贪求生,断“生”之种子,不望生长,贤
人之彼等如灯尽而涅盘,此亦僧伽最胜宝。此为真理故,一切有幸福。
一五 集此处诸鬼神,地上者、空中者一切诸鬼神,如是归命神人所尊佛。愿彼等
有幸福。
一六 集此处诸鬼神,地上者、空中者一切诸鬼神,如是归命神人所尊法。愿彼等
6 有幸福。
一七 集此处诸鬼神,地上者、空中者一切诸鬼神,如是归命神人所尊僧伽。愿彼
等有幸福。

注1 Suttanipata, 同于 Rattanasutta (参照汉译南传藏二七卷)。
2 云四向四果之八。四双云向果各四。
3 见道十五心之间断三界之见惑,于十六心之无间成就正见得预流果者,尽七生欲界之生,
云不受第八之生。
4 云地狱、饿鬼、畜生、修罗。
5 于北传之五逆罪加“从他师”之一。

七 户外经 1

一 彼等于〔我〕住家之外,立于街路口,或往〔旧有〕各自家,彼等立于门外。
二 缘过去之业,受供诸多食、饮乃至硬食、软食时,〔此世〕谁亦无回忆此等之有
情者。
三 如是有慈悲之人,为有亲缘者供以清净而优胜,时与适当之食、饮。

四 “此为施〔逝〕亲缘者,”“愿亲缘者得满足!”彼等已逝亲属诸鬼等,乃集于此
处。
五 对诸多食、饮非常之喜悦:“由彼等诸人受此等之物,我等亲缘者将得长生!
六 为我等而行供养,施主无不得熟果。”实则在此〔死〕世界,既无耕作,亦无牧
畜。
七 亦无商业,无以金钱买卖事。由此世所受业,死之饿鬼世界而存活。
八 如处高之水向低流,如是由此世之施物对饿鬼有利益。
九 如溢川流满诸海,如彼由此世之施物对饿鬼有利益。
一○ “施与我对我为善业,彼等以我为亲缘者,为友、为伙伴。”忆起过去之业,
为饿鬼行布施。
一一 如是等亲者所为之事哭泣、悲哀、其它叹息,对逝去之鬼不成任何益。
一二 然则将此施物与僧伽,告被使用,则长久成为死者之利益,以善利彼。
一三 此处应被记,此为对亲缘者之义务,向饿鬼行大供养,与力于比丘,又此,
对彼等能得不少福。

注1 Petavatthu, 同于 Tirokuddapetavatthu(参照汉译南传藏二八卷)。
p.7.
八 伏藏经

一 人埋财宝于深穴,思:“生起某事之时将可为助我事。
二 或为王责时,或为盗贼夺掠时,或为借财之脱困,或于饥馑、不幸之时。”为此
等之目的,所谓世间财宝被蓄积。
三 于深穴中虽何多所埋积,然一切常非被有用。
四 财宝由彼处之消失,所有者意识之迷惘,或为龙1持去,或为药叉之取去。
五 或敌于彼不见时继承者之掘取。〔彼生〕福尽时,此等一切即消失。
六、七 无论妇人、男子,或在支提,或在僧伽、或在个人、新人者,或在母、父,
或对兄,以布施、戒行、自制、从顺,如善积财宝。
八 此善积财宝,无依力而被夺,为死时伴随物,虽舍离此世之富而行,此将持行

于〔他世〕。
九 不得为他分与之宝,亦为盗者所不能盗之财宝。贤者善行诸福业,成为死后随
行之财宝。
一○ 此乃神人一切快乐之财宝。彼等愿望者一切由此〔财宝〕得。
一一 美、美声、丽姿、美形、权力、侍从者,一切由此〔财宝〕得。
一二 或地方之王权、主权、转轮王之悦乐,或对诸神天王权、一切由此〔财宝〕
得。
一三 又人间界之幸福,或神世界所有之悦乐,又,涅盘所有之乐,亦一切由此〔财
宝〕得。
一四 拥有修行之善友,专心于正理,明与解脱,具明与解脱之境地,一切由此〔财
宝〕得。
一五 无碍解、〔八〕解脱、声闻波罗蜜、缘觉、佛地,一切由此〔财宝〕得。
一六 成此福业者,如是有大不可思议果,是故,贤人贤者赞福业。

注1 naga 之译语,在此场合被用为使用魔术妖精之意。

九 慈悲经1
p.8.
一 完全了解寂静境,善利乃为智人之所为,彼堪能、率直、正直、善感,柔和无
高慢。
二 知足易养,生活简素,护根、贤明,温和谦虚,于〔信者〕之家无贪求。
三 不为智者所非难,不作任何卑贱行。愿诸有情有幸福、安稳而安乐。
四 诸一切生物,或弱、或强者,或长或大、或是中等者,或短、或细、或粗等,
包括尽无余。
五 或现或不现,或住远、近、或已生终、或有生〔因〕之生物,愿诸有情有安乐。
六 人勿互毁谤,勿轻何处谁。勿怒勿气忿,勿互咒愿苦。
七 如母护爱独子赌己命,于诸有情修习无边之〔慈〕心。
八 于诸世界修习无限之慈心,于上下十方无怨意、敌意以达无碍。

九 或立、或步、或坐、或卧,只要目醒觉,应确立此念。于此之教,是云梵住。
9 一○ 勿陷于〔妄〕见,护持戒德,具有正见,制伏贪求欲事,彼决不再宿母胎。

注1 Sutanipapa,同于 Metlasutta(参照汉译南传藏二四卷)。


这是第一篇 目录 下一篇
杂阿含经 中阿含经 长阿含经 增一阿含经 南传相应部 南传中部 南传长部 南传增支部 南传小部